电影《面纱》

浏览量:16 次

果不是因为爱德华·诺顿主演,我想我会错过这部电影。

无论在中国还是在美国,它的宣传都太低调了,好多人不知道。

电影根据毛姆的同名小说 The painted veil 改编,但是变化很大,几乎可以看作是两个故事。电影讲述了上个世纪20年代,一对新婚的英国夫妇来到上海。丈夫是一个细菌学家,在上海主持一个英国政府的实验室。

到中国后不久,妻子就有了外遇,丈夫悲愤交加。此时正好内地爆发霍乱,大量村民死亡,于是丈夫自愿申请携妻子前往疫区担任医生,企图用这种方法报复妻子。在疫区的遭遇使两人重新认识了彼此,正当他们试图恢复感情的时候,丈夫却染上了霍乱......

《面纱》是一部非常抒情的爱情电影,配上广西优美的山水风光,使它更像一首平缓而忧伤的爱情诗。美国媒体将它评为2006年10大影片之一,并获得金球奖最佳配乐提名,确实名副其实。

观看这部电影的时候,我情不自禁就想到了《英国病人》。它们有点相象,都是关于婚外恋的故事,都是妻子发生外遇,丈夫企图报复,而且故事的背景都是非常偏僻的异国他乡,一个是北非,另一个是中国广西。可是它们的情绪完全不一样,《英国病人》拍得荡气回肠,男女主人公之间爱得无比热烈;《面纱》则正好相反,非常的平静含蓄,爱的表达显得非常沉默。我猜想这也许和环境有关,中国人多地少,爱情大多如此。

《面纱》个人评分:7.5 / 10

=============================

《面纱》片尾的法语插曲《在清澈的泉水边》(A La Claire Fontaine)非常好听,我向大家推荐。唯一遗憾的是,在中国上映的时候,此歌改成由尚闻婕演唱,名字改为《梦之浮桥》,明显不如原唱。

下面就是《在清澈的泉水边》优美的歌词。

A La Claire Fontaine

在清澈的泉水边

à la claire fontaine 在清澈的泉水边
M'en allant promener 我漫步
J'ai trouvé l'eau si belle 泉水如此美丽
Que je m'y suis baigné 我依水而浴

Il y a longtemps que je t'aime 我爱你已久
Jamais je ne t'oublierai 永不能忘

Sous les feuilles d'un chêne 躺在树荫下
Je me suis fait sécher 我晾干身体
Sur la plus haute branche 高高的树叶上
Un rossignol chantait 黄莺在歌唱

Il y a longtemps que je t'aime 我爱你已久
Jamais je ne t'oublierai 永不能忘

Chante rossignol chante 唱吧,黄莺
Toi qui as le cœur gai 唱吧,你如此欢畅
Tu as le cœur à rire 你满心欢喜
Moi je l'ai à pleurer 我却想哭泣

Il y a longtemps que je t'aime 我爱你已久
Jamais je ne t'oublierai 永不能忘

J'ai perdu mon amie 我已失去了朋友
Sans l'avoir mérité 不知何处寻找
Pour un bouton de roses 为了一束玫瑰花
Que je lui refusai 我拒绝了他

Il y a longtemps que je t'aime 我爱你已久
Jamais je ne t'oublierai 永不能忘

Je voudrais que la rose 我希望那支玫瑰
Fut encore au rosier 仍在绽放
Et moi et ma ma?tresse 而我的朋友
Dans les mêmes amitiés 依然爱我

Il y a longtemps que je t'aime 我爱你已久
Jamais je ne t'oublierai 永不能忘

à la claire fontaine 在清澈的泉水边
M'en allant promener 我漫步
J'ai trouvé l'eau si belle 泉水如此美丽
Que je m'y suis baigné 我依水而浴

Il y a longtemps que je t'aime 我爱你已久
Jamais je ne t'oublierai 永不能忘

[参考链接]

* 《在清澈的泉水边》下载试听

* 《梦之浮桥》下载试听

(完)

 
®关于本站文章™ | 若非注明原创,默认 均为网友分享文章,如有侵权,请联系我们™
㊣ 本文永久链接: 电影《面纱》