你转发的《乡爱》海报其实是本土造,知道不?

浏览量:25 次

新京报讯(记者 张赫)近日,网上曝光九张《乡村爱情11》(下文简称《乡爱》)海报,分别配上日、韩、泰、英等文字。网友转发并直呼新奇同时,以为《乡爱》开拓了海外市场。新京报独家专访优酷《乡爱》项目宣传经理李晓峰和创意总监戴晓磊。他们称,这组海报只是一种创意营销,但也希望外国观众看到后对乡土剧产生兴趣。 



《乡爱》国际风海报。图片来自网络


设计初衷 只是创意营销


《乡爱》国际版海报爆红,出乎李晓峰和戴晓磊意料,因为这并非官方宣传物料,最初只想当成创意营销。国际版海报是创意总监戴晓磊受经典电影启发,让《乡爱11》耳目一新是创意初衷。若让“乡土气”十足《乡爱》致敬经典电影,也许会极具冲突和诙谐效果。设计了9张,也是为了发朋友圈方便。戴晓磊透露。李晓峰坦言,他们也期待外国观众看到海报,可以有兴趣看一看中国流行乡土剧。   


创作过程 致敬电影《猜火车》


基于对《乡爱》理解,戴晓磊有针对性地带领团队搜罗了各国经典海报,因此设计没有花费太多时间。例如在做宋晓峰日本版海报时,戴晓磊脑海中浮现便是画面要青色、留白,整体色调不饱和,主标题搭配浮夸长句。


宋晓峰日本版海报。图片来自网络


印度电影往往带有宗教特色,因此团队在印度版配色和背景上以金色、紫色为主,再加入印度特有花纹和建筑。


印度版海报。图片来自网络



泰国往往注重CP、伦理关系塑造,于是团队选择了“相爱相杀”刘能和谢广坤在剧中掉到水渠里相互戏水画面做泰国版海报。


泰国版海报。图片来自网络


9版海报中只有英国海报直接致敬了电影《猜火车》,“因为这张海报里有英国擅长黑色幽默、内敛。我们也把人物变成黑白,并根据剧情为角色设定了标签。比如刘能在海报上是Genius,中文可以翻译成‘小聪明’。不仅有英国特色,还能体现出刘能特点。”


致敬《猜火车》海报和《猜火车》海报。图片来自网络



文案写作  有是同事翻译


海报中文案也根据各国文案特点而定。例如美国电影海报经常会援引作品中人生思考作为标语,所以戴晓磊抓住了剧中“赵四发现媳妇和别人一起跳广场舞而吃醋”情节,引申到中国式“到底要不要戴绿帽子?”话题上。


“绿帽子”海报。图片来自网络


其中小语种部分,一些是由创意组中从日本、法国留学同事翻译,而泰文、印度文则是请人工翻译。戴晓磊透露,9张国际版海报,设计组耗费了一周便制作完成。其中宋晓峰海报只花了2个小时。


新京报记者 张赫 编辑 佟娜 校对 赵琳


 
®关于本站文章™ | 若非注明原创,默认 均为网友分享文章,如有侵权,请联系我们™
㊣ 本文永久链接: 你转发的《乡爱》海报其实是本土造,知道不?